Le lac Xuan Huong est un lac situé au centre de la ville de Dalat. Il porte le nom d'une femme de lettre vietnamienne célèbre du XIXe siècle, versée dans la littérature Nôm.
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références »
En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?
Localisation |
Đà Lạt Viêt Nam |
---|---|
Coordonnées |
Périmètre | |
---|---|
Superficie |
Type |
---|
modifier - modifier le code - modifier Wikidata
La mise en forme de cet article est à améliorer ().
La mise en forme du texte ne suit pas les recommandations de Wikipédia : il faut le « wikifier ».
Les points d'amélioration suivants sont les cas les plus fréquents. Le détail des points à revoir est peut-être précisé sur la page de discussion.
Pour une aide détaillée, merci de consulter Aide:Wikification.
Si vous pensez que ces points ont été résolus, vous pouvez retirer ce bandeau et améliorer la mise en forme d'un autre article.
Pour les articles homonymes, voir Hồ Xuân Hương (homonymie).
Le lac est entouré de jardins de fleurs et de surfaces boisées de pin ou gazonnées. La route longeant le bord du lac est très fréquentée par la population de la ville et par les touristes.
Il s'agit d'un lac artificiel de périmètre d'environ 5 km, d'une superficie de 25 ha et de forme de lune croissante d'une longueur de 2 km, adjacent à plusieurs sites touristiques de Dalat comme le Jardin municipal, le parc Yersin et les hauteurs Đồi Cù (terrain de golf).
L'origine du nom Xuân Hương pourrait venir du fait que le lac sent au printemps (xuân=printemps) le parfum des plantes (hương=parfum), d'où l'appellation lac Xuân Hương, littéralement lac du parfum de printemps . [réf. nécessaire]
Le lac porte le nom Xuân Hương depuis 1953 pour immortaliser les réminiscences poétiques liées à la femme de lettre Hồ Xuân Hương du XIXe siecle, célèbre pour ses poésies en Nôm[1].
À l'origine, le lac Xuân Hương était une vallée traversée par le ruisseau Cam Ly; cette vallée était habitée par le peuple Lạch.[réf. nécessaire] En 1919, à l'initiative de l'administrateur Cunhac, l'ingénieur des travaux publics Labbé entreprit le barrage du cours d'eau pour en faire un lac. En 1923, les autorités contemporaines firent construire un autre barrage en aval, créant ainsi un deuxième lac. En , les deux barrages s'effondrèrent au cours d'une forte tempête. Dans les années 1934-1935, l'ingénieur Trần Đăng Khoa fit construire de nouveau un grand barrage en pierre: ce fut la naissance du pont Ông Đạo d'aujourd'hui. Le lac fut baptisé Grand Lac (Hồ Lớn) par les autorités françaises de l'époque.[réf. nécessaire]
Comme le barrage se trouvait en face du palais du préfet (Dinh Quản Đạo) et que la population locale appelait le préfet Phạm Khắc Hòe "ông Đạo", le pont-barrage prit aussi le nom de "Cầu Ông Đạo" (= le pont du préfet). En 1953, Nguyễn Vỹ, alors président du conseil municipal, proposa au Grand Lac le nom de Lac Xuân Hương. Depuis des dizaines d'années, le lac Xuân Hương est devenu le miroir de Dalat, reflétant le charme de la ville tout en l'augmentant.[réf. nécessaire]
Le lac est aussi le cœur de la ville de Dalat qui reste l'une des rares villes à posséder un lac en son centre.[2] C'est à la fois un site célèbre et un lieu hautement attractif pour les touristes, offrant ainsi sa propre particularité à Dalat.
L'ouvrage architectural lié au lac Xuân Hương est le restaurant lacustre Thuỷ Tạ[réf. nécessaire]. On l'appelait "La Grenouillère" à.l'époque coloniale.[réf. nécessaire] La structure comporte une tour de plongeon comme il en existe dans les piscines. La désignation sino-vietnamienne "Thuỷ Tạ", avec son dérivé "Thuỷ toạ", indique une construction lacustre.
Très peu de touristes en visite au lac Xuân Hương ne manqueraient de passer par le Thuỷ Tạ. Il est de règle pour bon nombre d'entre eux de prendre une photo de cette architecture unique ou juste de venir admirer ce bâtiment blanc qui semble flotter sur la surface du lac comme un yacht. Depuis toujours, le bâtiment abrite un petit café-restaurant confortable qui attire de plus en plus de clients. Agrandir le bâtiment serait une solution. Mais toute altération de l'édifice serait préjudiciable à l'image du lac puisque la silhouette du Thủy Tạ demeure gravée dans l'esprit de la population comme une partie intégrante du lac. Même la couleur blanche de l'édifice reste inchangée au fil des années.[réf. nécessaire]
Le poète Hàn Mặc Tử a écrit à propos du lac Xuân Hương, une pièce de jade au cœur de Dalat: